Origine et signification
Ce nom rappelle le peintre Antoine-Sébastien Falardeau (Cap-Santé, 13 août 1822-Florence, Italie, 14 juillet 1889) dont la carrière s'est déroulée principalement en Italie, sa seconde patrie. Il s'est surtout consacré à la réalisation d'excellentes copies de grands maîtres de la peinture. On possède fort peu de renseignements sur sa formation. On sait qu'il a suivi des cours de peinture et qu'il a été apprenti peintre d'enseignes chez Robert Clow Todd, en 1841, à Québec. Il est possible que le peintre italien G. Fassio, qui séjournait dans cette ville depuis 1835, l'ait orienté vers l'Italie et lui ait enseigné les rudiments de l'italien. En 1846, Falardeau quitte Québec pour Florence. Après des années difficiles, sa réputation s'établit : Charles III, duc de Parme, le nomme chevalier de l'ordre de Saint-Louis, le 17 janvier 1852. Il épouse Caterina Manucci-Benincasa, fille du marquis Francesco Mannucci-Benincasa Capponi, en 1861, dont il a eu au moins trois enfants. En 1862 et en 1882, il revient au Canada brièvement et y expose ses peintures. Le gouvernement canadien lui commande en 1882 le portrait de Joseph-Adolphe Chapleau, un ancien premier ministre de la province de Québec. Il meurt accidentellement à Florence, son cheval, emballé, l'ayant précipité dans le fleuve. La dispersion de ses tableaux a rendu impossible l'étude approfondie de son œuvre. Le Musée du Québec en possède toutefois une vingtaine.
Sources
Le patrimoine toponymique de la ville de Longueuil, 1991, Dictionnaire biographique du Canada.
Date d'officialisation
1994-03-31
Spécifique
Falardeau
Générique (avec ou sans particules de liaison)
Rue
Type d'entité
Rue
Région administrative
Montérégie
Municipalité régionale de comté (MRC)
Hors MRC
Municipalité
Longueuil (Ville)
(Longueuil)
Code géographique de la municipalité
58227
Dans une adresse, on écrirait, par exemple :
10, rue Falardeau
Sur un panneau de signalisation routière, on écrirait, par exemple :
Rue Falardeau
Le nom en rouge correspond à la municipalité qui existait avant les fusions municipales. Dans une adresse, il faut continuer d'utiliser le nom de cette ancienne municipalité.
|