Logo du gouvernement du Québec.
Commission de toponymie

Retour aux résultats Version imprimable

Musquaro
Mashkuanut (Lieu-dit)  - Variante traditionnelle autochtone

Origine et signification Situé à 35 km à l'est de Natashquan sur la Basse-Côte-Nord, ce lieu-dit est le site d'un poste de traite fortifié, établi vers 1710 à l'embouchure de la rivière portant le même nom. En 1780, le poste se trouvait sur le territoire concédé à la Labrador Company of Quebec. Vingt-trois ans plus tard, la concession passait à la Compagnie du Nord-Ouest qui la vendra ensuite à la Compagnie de la Baie d'Hudson en 1821. Fermé pour un temps en 1859, le poste est resté occupé jusqu'en 1925. Cette stabilité du poste ne se retrouve pas nécessairement dans la graphie du toponyme.

Louis Jolliet, en 1694, avait identifié le cours d'eau par Mascoüarou, ce qui est conforme au nom qui paraît sur la carte de Jean-Baptiste-Louis Franquelin (1685), qui n'utilisait cependant pas le tréma. En 1755, le sieur d'Anville emploie l'orthographe Nasquirou. Au XIXe et au début du XXe siècle, les variantes graphiques du toponyme se firent nombreuses. Eugène Rouillard en a inventorié au moins six, auxquelles s'ajoutent celles de Maskouaro, relevée par l'abbé Jean-Baptiste-Antoine Ferland en 1858, et Musquaro, qui était employée sur la carte générale de Gustave Rinfret en 1913. En outre, en 1979, fut recueillie la forme Mahkuanu. Ces différentes manières d'écrire le nom cachent la signification simple d'un toponyme stable, soit queue d'ours noir, qui, de façon métaphorique, fait allusion au piedmont de la montagne de Mascoüarou que Louis Jolliet avait dessinée et notée en 1694. Le gentilé Masquaronien, formé sur l'une des variantes graphiques, peut être relevé en 1846 dans une lettre du père Flavien Durocher à l'archevêque de Québec.

Sources

Noms et lieux du Québec, ouvrage de la Commission de toponymie paru en 1994 et 1996 sous la forme d'un dictionnaire illustré imprimé, et sous celle d'un cédérom réalisé par la société Micro-Intel, en 1997, à partir de ce dictionnaire.

Date d'officialisation 1968-12-05

Spécifique Musquaro

Générique (avec ou sans particules de liaison)

Type d'entité Lieu-dit

Région administrative Côte-Nord

Municipalité régionale de comté (MRC) Le Golfe-du-Saint-Laurent

Municipalité Côte-Nord-du-Golfe-du-Saint-Laurent (Municipalité)

Code géographique de la municipalité 98015

Latitude               Longitude (coord. sexagésimales) 50° 12' 58" -61° 03' 50"

Latitude               Longitude (coord. décimales) 50.21611 -61.06389

Carte topographique 1/50 000 12K03

Carte topographique 1/20 000 12K03 -0202

Variante traditionnelle autochtone

  • Mashkuanut (Lieu-dit)

    Mashkuanut est le nom que les Innus d’Unamen Shipu, ou les Ulaman-shipiunnut en langue innue, utilisent pour désigner le lieu-dit dont le nom officiel est Musquaro. Ce lieu-dit est situé à 35 km à l'est de Natashquan dans la municipalité de la Cote-Nord-du-Golfe-du-Saint-Laurent, sur la Côte-Nord. Plus précisément, il se trouve sur la rive gauche de la rivière Musquaro, à environ 1 km de son embouchure dans le golfe du Saint-Laurent.

    Un poste de traite fortifié avait été établi à cet endroit vers 1710. En 1780, le poste se trouvait sur le territoire concédé à la Labrador Company of Quebec. Vingt-trois ans plus tard, le poste passait à la Compagnie du Nord-Ouest, qui l’a revendu par la suite à la Compagnie de la Baie d'Hudson en 1821. Fermé pour un temps en 1859, le poste est néanmoins resté occupé jusqu'en 1925.
    Le cartographe Jean-Baptiste-Louis Franquelin (1650-1712) identifie la rivière Musquaro en 1685 sous le nom de Mascouarou, que l’explorateur Louis Jolliet (1645-1700) reprendra, en 1694, sous la graphie Mascoüarou. En 1755, le sieur d'Anville emploie pour sa part l'orthographe Nasquirou. Plus tard, en 1858, l'abbé Jean-Baptiste-Antoine Ferland relève la forme Maskouaro. C’est en 1913, sur la carte de Gustave Rinfret, qu’apparaît la forme Musquaro, qui est aujourd’hui la graphie officielle.

    Mashkuanut, ou parfois Mahkuanu, signifie « queue d’ours noir », qui, de façon métaphorique, fait allusion au piémont d’une montagne que Louis Jolliet avait dessinée et désignée sous la forme Montagne de Mascoüarou en 1694.

    Enfin, il est à noter que le gentilé Masquaronien se trouve dans une lettre du père Flavien Durocher à l'archevêque de Québec, datée de 1846.

    Mashkuanut se prononce mache koi noute.

    Note : La langue innue se dit innu-aimun, dans cette langue.

Nouvelle recherche

English  |  Español